Ăn lạt mới biết muối mặn
Direct English translation
Only after eating bland food does one know that salt is salty.
Equivalent English version
You never miss the water till the well runs dry
Giải thích tiếng Việt
Chỉ khi trải qua thiếu thốn, khó khăn hoặc điều bất lợi, người ta mới nhận ra giá trị của những điều tốt đẹp, thuận lợi vốn có. Thường dùng để nhắc người ta biết trân trọng những gì mình đang có.
English explanation
Only after experiencing hardship, lack, or disadvantage does one truly appreciate favorable conditions and good things. It is used to remind people to value what they have.